Channel: Andante Records
Category: Music
Tags: سامي يوسف المعلمsami yusuf dubai operasami yusuf farsisami yusuf ya rasul allahسامی یوسفصلاهsami yusufمولویmowlanaislammusicsami yusuf pearlsami yusuf loverssami yusuf araftul hawaسامي يوسف حسبي ربيpoettraditionمولانا جلال الدین بلخیkhorasansami yusuf ze eshqatsami yusuf barakahislamic traditionفارسیsalaamrumiایرانasheqanloversعاشقانsami yusuf tahaرومیprayingsami yusuf persian songs
Description: Download/Stream 'Barakah' (Deluxe Version) sy.lnk.to/Barakah-Deluxe Watch Sami's Official YouTube playlist andnt.co/SYplaylist – Join Sami Yusuf on @Spotify and add your favourite tracks to your personal playlist andnt.co/SY-Spotify – Subscribe to Andante Records official YouTube channel andnt.co/YTSubscribe Follow Sami Yusuf on: twitter.com/samiyusuf facebook.com/samiyusuf instagram.com/samiyusuf samiyusufofficial.com DESCRIPTION Dastgāh: Shūr (Avaz-e Abū ‘Atā) Commentary: This beautiful piece comes from the Khanqahs (Sufi centers) of the Qadiriya-Talebani Tariqah in Kirkuk, Iraq. The original poem (“Mosalmanan”) was written in Persian approximately 200 years ago by Shaykh Abdul Rahman Khales (Shaykh of the Qadiriya-Talebani Sufi order). However, the lyrics of this rendition come from Mawlana Jalal ad-Din Balkhi’s (“Rumi”) Divān-i Kabir (Ghazal 34). The daf “Ḥay Allah” maqām is used in the first half of this piece followed by Maqām Haddādī (both traditional khanghāh rhythms). *God’s name, “al-Ḥayy” (“The Living”), is often chanted by Sufis in spiritual sessions because it permeates all life and attracts the blessings of God who is the source of all life. The name “Ḥayy” is also the beginning of each breath we take. Without “al-Ḥayy”, all would perish. The name Allāh is the all-comprehensive name of God that contains within it all the meanings and significance of all the other Divine Names. The “Hu” is derived from “Huwa” (He) and expresses the divine Essence (al-dhāt al-ilāhiyya) which can neither be grasped nor encompassed by anything other than Itself. Words by Mawlana Jalal ad-Din Balkhi’s (“Rumi”) Divān-i Shams Music: Traditional Islamic (from Kurdistan region) CREDITS Words by Mawlana Jalal ad-Din Balkhi’s (“Rumi”) Divān-i Shams Music: Traditional Islamic (from Kurdistan region) Performed and arranged by Sami Yusuf Recorded at Andante Studios Published by Andante Records Administered by Fairwood Music (UK) Ltd for the World LYRICS Ey ‘Āsheqān, Ey ‘Āsheqān Amad gahe waṣlo leqa Az āsemān āmad nedā Key mahrūyān aṣ-ṣalā O lovers, O lovers, the time of union and meeting has come A calling from Heaven proclaimed, “Moon-faced ones, it is time to pray!” Ḥay Allāh, Hu Allāh, Yā Allāh Ey sarkhoshān, Ey sarkhoshān Amad ṭarab dāman keshan Begrefte ma zanjīre ū Begrefte ū dāmāne mā O divinely intoxicated ones, the joyously whirling One has arrived; The chains of His curls have captured us and the yearning of our hearts have captured Him. Amad sharābe ātashīn Ey Dīve gham konjī neshīn Ey jane marg-andīsh ro Ey sāqīye bāqī darā The fiery wine has come, demon of grief, off to a corner! Leave O death-pondering soul, O immortal Saqi, come through! Ey haft gardūn maste to Mā mohreyi dar daste to Ey haste mā az haste to Dar ṣad hezārān marḥabā O by whom the seven vaults are enraptured, We are but a bead in your hands Our being is by your being, a thousand hails! Ey bānge naye khosh-samar Dar bānge to ṭa’me shekar Āyad marā sham-o sahar Az bānge to būye vafā O sound of the reed with sweet stories In your sound is the taste of sugar From your sound, comes the fragrance of fidelity day and night! Bāre degar āghāz kon Ān pardehā rā sāz kon Bar jomle khūbān nāz kon Ey Āftābe khosh leqā Begin once more and tune those notes! Display your charm to the good souls, O fair-faced sun! Copyright of Andante Records. All rights reserved.